เวลาขำคุณจะเลือกเขียนข้อความสั้น ๆ เพียงว่า “ฮ่าฮ่า” หรือ “โอ้ คุณพระ นี่มันช่างตลกจริง ๆ ฉันหัวเราะไม่หยุดเลย!!!”
เดี๋ยวนี้การเขียนข้อความสั้น ๆ หรือคำพูดสั้น ๆ เพื่อประหยัดทั้งเวลาและดาต้าเวลาส่งเท็กซ์หากัน กลายเป็นเรื่องที่ยอมรับกันทั่วไป
ยิ่งไปกว่านั้น ตอนนี้คนทั่วโลกหันมาใช้คำเลียนเสียงเพื่ออธิบายถ้อยคำหรือความรู้สึกที่ต้องการสื่อ อย่างคำว่า ฮือ ๆ แง ๆ จุ๊บ ๆ แทนที่จะเขียนคำเต็ม ๆ สมบูรณ์ตามหลักภาษา ขึ้นกับว่าแต่ละภาษาจะออกเสียงคำที่แสดงอารมณ์ความรู้สึกเหล่านี้อย่างไร
แต่หลายคนอาจคิดว่าคำที่แสดงความรู้สึกพื้น ๆ อย่างความรู้สึกขบขันซึ่งทำให้คนเราหัวเราะนั้น ไม่น่าจะเป็นคำที่คนในชาติต่าง ๆ จะออกเสียงไม่เหมือนกัน ใครที่คิดแบบนี้อาจต้องคิดใหม่ เพราะแม้เสียงหัวเราะของคนเราจะฟังดูคล้ายกันก็จริง แต่เมื่อเขียนออกมาเป็นตัวสะกดแล้ว คำว่า “ฮ่า!” นี้ ไม่ได้เขียนเหมือนกันหมดทั่วโลก
1. Ha ha
ถ้าว่ากันตาม Oxford English Dictionary การเขียนสะกดคำที่แสดงความหมายของเสียงหัวเราะ อย่างถูกหลักไวยากรณ์อังกฤษ จะต้องสะกดว่า ha ha หรือ Ha ha ha!
แต่อย่างที่รู้ ๆ กัน เวลาที่คนส่งเท็กซ์หากันนั้น ข้อความมักจะสั้นกระชับ และส่งถึงกันอย่างเร็ว ไม่มีพิธีรีตรอง ดังนั้นคุณจึงมักจะส่งหรือได้รับเท็กซ์อย่าง ha haกันอยู่บ่อย ๆ
หรือหากต้องการให้ยียวนกว่านั้นก็อาจสะกดว่าฮี่ฮี่ (he he) …ซึ่งบางคนอาจเห็นว่าไม่น่ารักน่าเอ็นดู เท่าไหร่
2. Kkkkkk
ถ้าหากคุณอยากจะส่งเท็กซ์ให้คนรู้ว่าคุณกำลังหัวร่องอหายเป็นภาษาโปรตุเกสและเกาหลีแล้วละก็ ลองเขียนว่า kkkkkk คนอาจจะเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อก็ได้
คนที่พูดภาษาโปรตุเกส โดยเฉพาะอย่างยิ่งในบราซิล ใช้ตัวอักษร k (เค) ซึ่งออกเสียงคล้ายคำว่า “kja”
แต่ถ้าจะบอกว่าคุณกำลังขำกลิ้งตอนกำลังคุยกับคนทางออนไลน์ก็ต้องย้ำด้วยการเขียนตัวอักษร k หลาย ๆ ตัวแบบนี้ kkkkkk แต่บางคนอาจจะเลือกสะกดว่า rsrsrs ซึ่งย่อมาจากคำว่า risos (หัวเราะ)
ภาษาเกาหลีนั้นอาจจะมีความคล้ายคลึงกับภาษาโปรตุเกสอยู่ไม่มาก แต่ถ้าเป็นเรื่องของการหัวเราะ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋละก็ k หรือ ㅋในภาษาเกาหลีต่างเป็นพยัญชนะที่มีตำแหน่งเกิดเสียง จากลิ้นส่วนหลังกับเพดานอ่อน ทำให้เสียงที่เปล่งออกมาใกล้เคียงกับเสียงหัวเราะมากที่สุด
นี่อาจจะเป็นเรื่องดีก็ได้ที่เสียงซึ่งคนหลากหลายชาติในโลกเปล่งออกมาเพื่อแสดงถึงการมีความสุขนั้นฟังดูไม่ต่างกัน
3. Xaxaxa
ที่กรีซนั้น หากคุณอยากจะหัวเราะแบบไม่ยั้งละก็ไม่ต้องเสียเวลาเท็กซ์คำอย่าง hahaha หรือ kkkkkk แค่เท็กซ์คำเลียนเสียง xaxaxa คนก็รู้แล้วว่าคุณกำลังขำกลิ้งอยู่
4. Olololo
ในรัสเซียก็เหมือนกันหากคุณส่งเท็กซ์โดยใช้ตัวอักษรซีริลลิก (Cyrillic) ซึ่งเป็นตัวอักษรที่ชาวสโลวัก เติร์ก และเปอร์เชียนกว่าครึ่งใช้กัน เวลาสะกดออกมาก็จะได้คำว่า хахахаแต่อยากจะให้ดูดั้งเดิมยิ่งกว่านั้น ก็มีทางเลือกให้คุณสะกดด้วยคำว่า Olololo (หรือ олололо ตามอักษรซีริลลิก)
5. Kiekie
แต่ถ้าคุณอยากจะหัวเราะเป็นภาษาลิงกาลา (Lingala) ซึ่งจัดอยู่ในกลุ่มภาษาบันตู (Bantu) ที่คนกว่า 8 ล้านคนพูดกันในคองโกและประเทศเพื่อนบ้าน ก็ต้องเขียนสะกดแบบนี้ kiekie หรือ kiekiekie ถ้าคุณขำจนหยุดหัวเราะไม่ได้จริง ๆ
6. Jajaja
ในภาษาสเปนที่เขียนอย่างเป็นทางการนั้น คุณต้องสะกดว่า “Ja, ja, ja” แต่คนส่วนใหญ่มักสะกดว่า jajaja หรือ jajajajaaaa หากจู่ ๆ ก็มีเรื่องให้คุณระเบิดเสียงหัวเราะออกมาอย่างบ้าคลั่ง
แต่ถ้าอยากจะหัวเราะแบบเหนียม ๆ หน่อยก็ทำได้ โดยใช้คำว่า je หรือ jejejeหรือหากจะให้ออกแนวทะเล้นเพื่อสื่อว่า คุณก็มีเอี่ยวในการทำให้เกิดเรื่องขำขันนั้นด้วยก็ให้เขียนว่า jijijiส่วน jojojo!นั้นใช้เวลาที่คุณต้องการบอกว่าคุณทั้งขำทั้งประหลาดใจระคนกัน
7. mdr
คำนี้ไม่ใช่คำที่เกิดจากการเลียนเสียงธรรมชาติในภาษาฝรั่งเศส เพราะการหัวเราะก็ใช้คำว่า hahaha…อยู่แล้ว แต่คนที่พูดภาษาฝรั่งเศสมักจะเลือกใช้คำว่า mdr (แมร์ด) แทน
ทำไมน่ะหรือ? เพราะคำว่า mdr นี้ย่อมาจาก mort de rire(ขำจนตาย) พอย่อแล้วเขียนง่ายกว่ากันตั้งเยอะ
8. lwkmd
คนในไนจีเรียมักใช้คำย่อกัน ซึ่งไม่ใช่เพราะเป็นคำที่สั้นกว่า แต่เพราะเป็นคำย่อดูจะตอกย้ำความหมายได้ชัดเจนทีเดียว
ยกตัวอย่างคำว่า lwkmd ในภาษาอังกฤษแบบพิดจิน เป็นคำที่ย่อมาจากคำว่า laugh wan kill me die ซึ่งหมายถึงขำจนตายเพราะเรื่องที่ได้ยินได้ฟังนั้นตลกเหลือเกิน
9. 555555
คงไม่ต้องอธิบายมากสำหรับคำนี้ที่ใช้เท็กซ์แทนอาการขำของคุณ
นักภาษาศาสตร์บางส่วนจัดให้ภาษาไทยอยู่ในตระกูลขร้าไท–หรือกลุ่มภาษาที่มีโทนเสียง ซึ่งคนในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ คนทางตอนใต้ของจีน และตะวันออกเฉียงเหนือของอินเดีย ราว 93 ล้านคน ใช้สื่อสารกัน
การเขียนเลข 555555 เรียงต่อกันแบบนี้บ่งบอกว่าคุณกำลังหัวเราะอยู่อย่างร่าเริง เพราะเลข 5 ออกเสียงใกล้เคียงกับคำว่า “ฮ่า!” นั่นเอง
แต่หากจะไปใช้คำนี้ในประเทศจีนก็ต้องระวังกันหน่อย เพราะเลข 5 ออกเสียงว่า “หวู่” ซึ่งฟังคล้ายเสียงร้องไห้ เพราะฉะนั้น 555555 อาจทำให้ฟังดูเหมือนคุณกำลังร้องไห้คร่ำครวญอยู่ก็ได้
10. H
ในโลกนี้ตัวอักษรภาษาอาหรับหรืออารบิกเป็นที่นิยมใช้เป็นอันดับสองรองจากละติน
โดยอักษรอารบิกมีการใช้อย่างแพร่หลายพร้อม ๆ กับการเผยแผ่ศาสนาอิสลาม และกลายเป็นอักษรที่ใช้เขียนในอีกหลายภาษา
การเขียนภาษาอาหรับนั้นมีระบบการเขียนอักษร abjad ซึ่งหมายถึงการที่ตัวอักษรแต่ละตัวจะใช้แทนพยัญชนะ ส่วนสระจะไม่เขียนกำกับไว้ ดังนั้นในคำว่า ha จึงไม่มีอักษร a ปรากฏอยู่ด้วย
เพราะฉะนั้นเวลาหัวเราะก็จะเขียนแค่ hhhhhh หรือแค่ ههههه ก็ได้เหมือนกัน
11. Www
ที่ญี่ปุ่นนั้น ภาษาแห่งโลกหัวเราะคือ warai หรือ 笑い
คุณจะสะกดเต็ม ๆ ทั้งคำก็ได้ หรือจะเขียนแค่ www เวลาขำ หรือ wwwww เวลาที่หัวเราะถึงขั้นที่เรียกว่าหัวร่องอหาย
12. Ha3
ในมาเลเซียนั้นไปไกลกว่าเพื่อน เพราะคุณอาจส่งข้อความแชทกันโดยเขียนแค่ว่า Ha หรือจะยกกำลังสาม Ha3 แทน hahaha ก็ไม่ผิดระเบียบ
13. Ahahah
ahahahคือวิธีสะกดคำที่หมายถึงการหัวเราะในภาษาอิตาเลียน ซึ่งตัวhเป็นพยัญชนะที่ไม่ออกเสียง แต่มันจะไปเปลี่ยนการออกเสียงของสระที่อยู่ใกล้กัน
ดังนั้นเวลาจะสะกดคำนี้ต้องไม่สับสนกับคำว่า มี (have) ซึ่งในภาษาอิตาเลียนสะกดว่า ha
14. høhøhø
ในนอร์เวย์นั้น คนส่วนใหญ่สะกดคำว่าฮ่าฮ่าฮ่ากันแบบนี้ hahaha แต่ก็มีบางคนที่ต้องการความเป็นเอกลักษณ์ เลยหันมาสะกดว่าhøhøhø…ซึ่งลอกเลียนมาจากภาษาดัตช์ บ้างก็สะกดว่า hæhæhæ (คล้าย ๆ กับที่สะกดว่า hehehe)
รายงานชิ้นนี้เป็นส่วนหนึ่งของบทความที่นำเสนอในที่เทศกาล Hay Festival Querétaro 2019 งานชุมนุมของบรรดานักคิดนักเขียน ซึ่งจัดขึ้นที่เม็กซิโก
ที่มา ข่าวสดออนไลน์